Flanagan on book culture

On the ABC’s First Tuesday Book Club recently (3 August) Richard Flanagan had some interesting things to say about book culture, and in particular prize culture. The panellists were discussing Yann Martel’s next novel after Life of Pi. The consensus was that the book Beatrice and Virgil was something of a failure. Here’s what Richard Flanagan had to say:

“The problem with book culture now is writers aren’t allowed failure. It’s become like the movies – you have to proceed from success to success. Perhaps [Martel] needed to write this book to liberate himself from the terrible enslavement of that huge success of Life of Pi (ie the Booker prize and big sales) in order to go on and write some more great books…”

“The real problem is we have a prize culture and if you happen to have the serendipity of winning one of those your books sell hugely, and if you don’t they almost vanish… twenty or thirty years ago most books sold moderately and they were judged for what they were. [Martel] had great success and now he has global humiliation. That’s a terrible thing to have happen to a writer. Something has gone terribly wrong with the world of writing when it’s been perverted to that extent.

“There are a whole lot of other accessible books, beautiful books, not high-brow books, great books. Great books are those books that people like. Novels are the great democratic art form … but the little bit of public space allowed for discussion of them, promotion of them, the marketing of them, is becoming increasingly restricted to the prizes and we are losing a lot in that.”

I wholeheartedly agree with this. It also feeds into the tendency of publishers to gamble on the next big thing with book auctions netting ridiculous windfall advances for the select few. The publishers, having spent so much, have to protect thier investment so they spend big bucks on promotion and marketing, meaning the spotlight shines down relentlessly on only a handful of books. As Laura Miller noted recently in a piece in salon.com: “Bestselling authors continue to sell better and better, while everyone else does worse and worse”. I live in hope that the cost changes that ebooks will eventually bring to publishing may herald a new democratic age for writing similar to that Richard Flanagan harks back to.

What are they thinking?

I read and loved the YA novel A Brief History of Montmaray and a main motivation in buying the book was it’s lovely cover that captured something of a love of reading and the solitariness and yearning for freedom of teenagehood. Imagine my horror when I saw the sequel in my local bookshop – The FitzOsbornes in Exile. Okay I haven’t read this sequel yet but the cover looks like something for a non-fiction book. The post next to the girl looks like some sort of farm implement and her hunched-over pose suggests she’s exhausted (the book description says “Sophie’s dreams of making her debut in shimmering ballgowns …” hmm nothing about toiling on a farm!). The publishers have also rebadged the first book to have the same look. This effort is a bit better. At least it has our heroine looking out over the sea but it’s still not a patch on the original cover.

The same thing has happened to The Prophecy of the Sisters by Michelle Zinks. The first cover was evocative and caught my eye and luckily the tale was as spooky as the cover. Now they have rebadged this book to be in keeping with the sequel Guardian of the Gate. These later covers are just ghastly. I refuse to read anything with a cover like that which is a pity because I’d really like to read the sequel. I’m sure the publishers are attempting to position these books in the vampire/zombie/horror teen fiction market when Zinks’ books are much better than that and have cross-over potential.

Beware the blurbs

A Pair of Ragged Claws blog referred to an article about well-known authors being asked to provide “blurbs” for book covers. Laura Miller on salon.com pointed out that “blurbs” aren’t actually the publishers description of the book found on the back cover (which she says is called the flap copy) but that “blurb” really only applies to “bylined endorsements by other authors or cultural figures”.

She has some pretty trenchant things to say about the reliability and (perhaps) honesty of these saying that authors are asked by their publishers to do the rounds begging endorsements from  “name” mentors, colleagues, friends of friends etc: “So when publishing people look at the lineup of testimonials on the back of a new hardcover, they don’t see hints as to what the book they’re holding might be like. Instead, they see evidence of who the author knows, the influence of his or her agent, and which MFA program in creative writing he or she attended. In other words, blurbs are a product of all the stuff people claim to hate about publishing: its cliquishness and insularity.”

This is all the more problematic because research from Book Marketing Limited found that the blurb makes 62% of consumers buy a particular book. Laura Miller’s article is here.

Australian ebooks finally?

Borders says that 2 million titles will be available through its new ebook store. They also released a new e-reader, the Kobo, undercutting the Kindle in price. As anyone who has a Kindle knows, the number of Australian titles (and you can add to this new release UK fiction) are few and far between. With the huge number of titles Borders is offering for purchase though its website in the epub format this will hopefully mean a greater range of new release Australian books available.

The Red Group (which owns Borders and Angus and Robertson) says that more than 100 local publishers, including Allen and Unwin, Pan Macmillan, and HarperCollins, have signed up. The Australian Bookseller and Publisher website reports that Scribe’s initial batch of ebooks will be available on the Borders site within the week and Text says titles by Kate Grenville, Helen Garner and Shane Maloney will also be available soon. Spinifex Press and MUP are said to have signed and Simon & Schuster would make selected Australian titles available.

Re-imagining or rip-off?

Is a novel called 60 Years Later: Coming Through the Rye in which Holden Caulfield, now 76 years old and escaped from an old peoples’ home, wanders through New York an infringement of J D Salinger’s copyright?

My immediate response is of course it is, and a court in the US agreed, according to ABC Radio National’s The Law Report Unauthorised Sequels. Open and shut case you’d think but that ruling is now under appeal.

Copyright, as we now all know from the infamous Kookaburra flute riff in Men at Work’s Down Under, is the reproduction of a substantial (read “important, essential or distinctive”) part of the original material. But what if the work doesn’t actually use the words of the original text but builds on/uses as an imaginary base the original work? Referencing other literary works after all is a long-standing writerly device.

The Law Report notes that J K Rowling also won her copyright case when Steven Vander Ark, a Harry Potter-ophile, tried to publish The Harry Potter Lexicon. This book was based on information gathered on a Potter fansite over seven years. The judgement in that case found that, on the whole, authors do not have the right to stop publication of reference guides and companion books about literary works. However he found that the Lexicon did infringe fair use provisions and “because the Lexicon appropriates too much of Rowling’s creative work for its purposes as a reference guide” he would put a permanent injunction on it to “prevent the possible proliferation of works that do the same and thus deplete the incentive for original authors to create new works”.

Shaun Miller, the media and entertainment lawyer, interviewed on The Law Report also noted somewhat wryly that it’s not surprising that most sequels or prequels, or reimaginings, of other literary works are written on works by authors out of copyright: March by Geraldine Brooks, an off-shoot of Little Women and Emma Tennant’s Austen/Bronte books (Pemberley, or Pride and Prejudice Continued and Thornfield Hall among them) not to mention the zombies and sea monsters of recent publication, are prime examples.

Susan Hill published Mrs de Winter with “the sequel to Daphne Du Maurier’s Rebecca boldly emblazoned on its cover in 1993. This was four years after Du Maurier died and, while Hill’s book was approved by the Du Maurier estate, it was apparently written in the 1980’s when Du Maurier was still alive and not published then. It is obviously easier to take on a dead author than a live one, especially when the live one is wealthy, influential and possibly cantankerous. Coincidentally enough, Du Maurier herself was accused of plagiarism over Rebecca by a Brazilian writer, Carolina Nabuco who said it borrowed from her novel A Sucessora.

In Australia it appears that there is a lot of fuzziness around the interpretation of what a “substantial” part of a copyrighted work means for the purpose of establishing an infringement – that’s where the “important, essential or distinctive part” comes in. According to the Australian Copyright Council “if only part of your material has been used, you may need advice about whether that part is ‘substantial’ before taking action” and “someone may have copied only the idea behind your material, and not infringed copyright”.

The legal cost, on both sides, is the only real deterrent.

If there is no real way to protect the “idea” behind a work of fiction, it would appear you could write a sequel to a work of fiction still under copyright and get away with it.

In the J D Salinger case it was argued that copyright was breached both through the character of Holden Caulfield and through similarities in style, plot etc of Coming Through the Rye.

Salinger won on both counts and the author Frederik Colting, writing under the pseudonym J D California, lost on his ‘fair use” defence and his defence that the new book “wasn’t derivative, but…was transformative, and therefore an essentially new work was created”, according to The Law Report.

US publishers are anxiously awaiting the result of the appeal because the Salinger case has implications for freedom of literary expression. “There’s a general tension between copyright law which protects the reproduction of someone’s literary work…but there’s also the freedom of expression imperative in America…which says that people should be able to contribute to…literature generally, and to the culture generally.”

The literary lottery

The critic Geordie Williamson writes at the end of his article “Writing to Win” in the February 2010 Australian Literary Review about how literary prizes have skewed the publishing landscape for fiction, and even what writers choose to write:

Prize culture, like aristocratic patronage, makes a lottery of literature, in which one, sometimes unworthy, winner obliterates the hopes of a thousand others.

See the entire piece here.

One could substitute “Australian publishing” for “prize culture” and it would be equally true. Publishers seem to select one or two novels that they promote to the hilt while at the same time reducing their fiction lists and letting other books fall by the wayside through lack of any sort of marketing.

Fugitive Blue

I just finished first time novelist Claire Thomas’ novel Fugitive Blue and it struck me how close in structure it was to Geraldine Brooks’ People of the Book. Claire Thomas’ book was promoted quite heavily by Allen&Unwin when it first came out in 2008 but sales, I think, were disappointing. Could this be because of the wishy-washy cover? It shows no hint that this is essentially a historical novel but suggests it is some high brow literary affair on the nature of art. Compare this to the cover for Brooks’ immensely popular People of the Book. There is immediately human interest, the marks of age and the clues the protagonist finds in the ancient text she is restoring (insect wing, a strand of hair).

Fortuitously I went to Claire Thomas’ website and found that A&U are reissuing FB in paperback B format this year and guess what? They’ve changed the cover. This one is better. At least we have an image of a woman (possibly supposed to be the narrator or the 15th century painter of the panel she is restoring) even if we only get her back view but the colour is still insipid. In the novel the colour in question is ultramarine, originally made from crushed lapis-lazuli, which I thought was a darker blue but I could stand corrected on that.